Imparare a parlare il francese
"Perché preoccuparsi di imparare il francese? È una lingua in via di estinzione".
Questa è stata la domanda che il mio esaminatore mi ha posto per l'esame finale, dopo aver studiato lingua e cultura francese all'Università di Parigi per un anno intero. Sembrava una domanda troppo facile per un esame finale, ma ho spesso notato che gli esaminatori amano dare agli studenti domande che includono la corda sufficiente per impiccarsi.
Poiché questa settimana (fino al 24 marzo 2008) è la settimana della "lingua francese", ho pensato che sarebbe stato utile parlare dei benefici dello studio del francese per tutti i lettori che stanno prendendo in considerazione programmi di "Junior Year Abroad" in Francia, o se vi trovate a un bivio nella vita e state pensando di trascorrere qualche mese in Francia per studiare la lingua.
La mia risposta all'esaminatore è stata semplice. Il francese, insieme all'inglese, era la lingua ufficiale delle Nazioni Unite (all'epoca dell'esame). La storia della lingua francese e di quella inglese è inestricabilmente intrecciata da quando Guglielmo il Conquistatore attraversò la Manica dalla Normandia all'Inghilterra nel 1066. Per centinaia di anni il francese è stato la lingua ufficiale della corte reale inglese. Ancora oggi è considerato un segno di buona educazione (in Inghilterra) conoscere il francese. Forse l'ultima first lady americana a parlare francese con stile è stata Jacqueline Kennedy Onassis. L'unica parola francese che ho sentito pronunciare da Hillary Clinton durante la sua visita come first lady è stata "Merci" nel Giardino Rodin (quando i giornalisti le hanno chiesto di dire qualcosa in francese).
A livello pratico, saper comunicare in francese è stato utile non solo in Francia, ma anche nei nostri viaggi in Africa. Marocco, Mali, Senegal, Madagascar sono alcuni dei Paesi in cui il francese è stato utile. Se avete intenzione di viaggiare in alcune zone della provincia canadese del Quebec, scoprirete che essere bilingue è una necessità.
Uno studente straniero a Parigi ha descritto l'inglese come la lingua degli affari e il francese come la lingua della politica e della diplomazia. Io farei un ulteriore passo avanti e direi che la lingua è politica. Promuovendo la propria lingua nazionale si promuove anche l'influenza della nazione nel mondo. Se così fosse, la "settimana della lingua" della Francia potrebbe anche essere considerata parte della sua nuova immagine di nazione "influente" sul continente.
Curiosità: accettando un pizzico di letteratura che strizzi l'occhio alle vacanze, parte di questi termini figura nel libro di pubblico dominio Marocco di Edmondo De Amicis, nella seguente frase:
"V’erano a tavola una ventina di persone, tra uomini e signore, di nazione diversa, che offrivano una bella immagine di quello strano incrociamento di famiglie e d’interessi che segue in quei paesi: un francese nato in Algeri, marito d’un’inglese di Gibilterra; uno spagnuolo di Gibilterra, marito della sorella d’un console portoghese della costa dell’Atlantico; un vecchio inglese con una figliuola nativa di Tangeri e una nipotina nativa d’Algeria; famiglie erranti da un continente all’altro, o sparpagliate sulle due coste, che parlano cinque lingue, e vivono metà all’araba e metà all’europea", che potrebbe far sorridere chi gradisce la commistione di viaggi e cultura. | Maggiori dettagli e altre frasi: Frasi viaggio: continente, ventina, costa, immagine, marito.
Imparare a parlare francese ha cambiato la mia vita in troppi modi per poterli elencare in un sito web.
Per chiunque ami le parole e la conversazione, scoprirete che la conversazione in Francia è uno sport attivo. Molte persone iniziano la giornata con un talk show radiofonico e sono questi gli argomenti che animano la conversazione a pranzo e a cena. Le persone si accarezzano a vicenda con le parole o ti danno uno schiaffo su entrambe le guance. Ci si saluta dopo un impegno a cena e quando si arriva alla parte del "spero di rivederti" il "peut-etre" pronunciato in modo pungente significa sicuramente "mai". Se vi piace il discorso diretto, il francese non vi piacerà. È un'arte marziale, un corso di scultura e una formula matematica racchiusi in una sola parola.
Le campagne passate per escludere parole come "weekend" sono cadute nel dimenticatoio, mentre la marea di termini informatici, slam e loghi pubblicitari sono stati assorbiti e trasformati in significati leggermente diversi. Quando una parola inglese come "challenge" entra nella lingua francese di tutti i giorni, mi fa sempre piacere. La parola più vicina a "sfida" che ho trovato è stata "defi", ma non mi è mai sembrata adatta. Nel frattempo, altre nuove fusioni tra francese e inglese come "people" e "peoplisation" hanno assunto un livello di disprezzo che deve essere assaporato insieme all'aperitivo. Il divario tra "les peoples" e "le peuple" non è mai stato così ampio. Non è rivoluzione, è repulsione al massimo.
Un articolo di Le Parisien (Patrimoine Mais si, la langue française se porte bien) afferma che "la lingua francese va a gonfie vele". Venite in Francia. Imparate a parlare francese e la vostra vita sarà ancora più ricca.
La Sorbona
Coordinarsi con i programmi educativi del proprio Paese può essere utile per evitare le seccature e la burocrazia che comporta l'iscrizione a una scuola di lingua una volta arrivati a Parigi. Se a questo si aggiunge il compito di trovare un alloggio, si possono prendere in considerazione alcune delle seguenti opzioni per pianificare il proprio programma scolastico a Parigi: AIFS Abroad Summer.
GSE Abroad offre programmi con crediti trasferibili presso la Sorbona e altre scuole di Parigi, tra cui l'American Business School.
In qualità di diplomata del Cours de Langue et Civilisation Francaises, posso sicuramente consigliarlo per ottenere una base utile che vi aiuterà per gli anni a venire. Anche l'Alliance Francaise è molto utile per gli studenti di tutte le età.
Pschitt: la bevanda francese dalla pronuncia divertente Avete presente quando a volte non si riesce a trattenere una risata, anche quando si sa di essere gli unici a pensare che qualcosa sia divertente? Per chi studia la lingua francese e ha scoperto una delle bevande analcoliche più antiche di Francia, questo è un momento inevitabile: quando ci si rende conto che la "p" nella parola "Pschitt" (nome di una bevanda analcolica frizzante francese) è, in realtà, muta.
Proprio così, gente, quella bottiglia di soda dolce-limonata vi sta urlando quella che sembra una parolaccia. Lo sta facendo davvero: c'è persino un punto esclamativo alla fine. Ed è solo un drink! Continua... Pschitt: la bevanda francese dalla pronuncia divertente
Visitare Parigi
|